星期日, 5 7 月

2027国际布克奖奖金翻倍 台湾漫游录凸显全球影响力

英国国际文学大奖2027年「国际布克奖」已开始征件,奖金翻倍达10万英镑(近新台币430万元),评审团主席为知名日裔美国作家凯蒂北村(Katie Kitamura),她曾入围以英文为原著语言的「布克奖」决选,作品有近30种语言译本。布克奖基金会并以「台湾漫游录」为例,说明奖项的全球影响力。

根据布克奖基金会(Booker Prize Foundation)发布的讯息,2027年国际布克奖(International BookerPrize)今年7月2日起征件,报名资格为在2026年5月1日至2027年4月30日期间,在英国或爱尔兰出版、翻译为英语的单部长篇小说或短篇小说选集。

入围初选的12或13部作品名单订于2027年3月16日公布,入围决选的6部作品则将于4月15日发布。

2027年「国际布克奖」颁奖典礼订于5月举行,届时将公布得主,10万英镑大奖由作者和译者均分,以表彰译者的重要性。

入围决选的作品奖金维持不变,与今年一样是每部作品合计5000英镑。

布克奖基金会的资讯显示,自2016年举办第1届以来,迄今总计有5位曾入围或赢得「国际布克奖」的作家后来进一步获颁「诺贝尔文学奖」。

此外,自2016年以来,翻译文学作品在英国书市的销售量成长达31%,主力消费族群为35岁以下读者。去年翻译文学作品在英国书市的年销量达380万本,且这个数字已扣除翻译自外语的图文书和漫画。

根据布克奖基金会委托总部位於伦敦的书市调查机构NielsenIQ BookData所作研究,与10年前相较,英国的翻译文学作品读者结构有年轻化、文化背景多元化,以及「男性人口比例上升」的趋势。

为扩大推广翻译文学作品以及文学阅读,布克奖基金会表示,未来将持续现有作法,无偿提供500套当年入围「国际布克奖」决选的全数约6部作品,发送至英国各地图书馆。此外,基金会拟持续增进受刑人阅读,以及视障人士接触「国际布克奖」入围作品有声书的管道。

值得一提的是,基金会在新闻发布以不少篇幅举2026年「国际布克奖」得奖作品「台湾漫游录」为例,说明「国际布克奖」的全球影响力。

长篇小说「台湾漫游录」作者为杨双子,译者为金翎,两人皆来自台湾,创台湾作家和台湾译者赢得「国际布克奖」首例,是第一部赢得「国际布克奖」的台湾文学作品。

布克奖基金会在7月2日的新闻发布指出,「台湾漫游录」是第一部「译自台湾华语(TaiwaneseMandarin)」的「国际布克奖」得奖作品。

在此之前,基金会及英国各家媒体多以「华语(Chinese或Mandarin Chinese)」形容「台湾漫游录」原作主要语言。

布克奖基金会指出,2026年「国际布克奖」颁奖典礼5月19日於伦敦泰特现代美术馆(Tate Modern)举行期间,网路上有大量观众涌入在YouTube的典礼实况转播频道,浏览人次较2025年颁奖典礼激增170%。

此外,在典礼结束后一周内,有多达63个国家陆续发出关于2026年「国际布克奖」的媒体报导,如今这个数字已上升至86个国家。

获奖后,「台湾漫游录」在英国旋即完售,独立出版社And Other Stories紧急加印1万6800本,6月初并再度加印2万本。目前「台湾漫游录」在英国已售出逾4万9000本。

根据布克奖基金会的资讯,在「台湾漫游录」获宣告入围「国际布克奖」初选之前,有14个国家地区购买该作品版权,如今「台湾漫游录」售出版权的国家地区已累计达32个。

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注